Nothing about Scott Gill's life is most likely normal
БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ, Я НЕ ЗНАЮ КТО МНЕ ЭТО ДАЛ:

Title: ...now you’ve got to kiss me.
Author: madder-rose
Pairings: Jack/Ianto, Jack/Gwen, Jack/Owen, Jack/Toshiko, Ianto/Owen, Ianto/Toshiko, Ianto/Gwen, Gwen/Rhys.
Rating: Adults Only – NC-17
Warnings: Violence, explicit sex, swearing, extramarital affairs, dubious consent, angst, zombies.
Warning 2: Jack and Ianto are absolute Bastards in this. Consider yourself warned!
Kink: Bondage, D/s, extramarital affairs, exhibitionism, sex at the workplace, you name it.
Summary: They like to play games, sometimes together, sometimes with others. This time the stakes are higher, the players not aware that they’re involved, and to the winner go the spoils.

НО Я ВАС ЛЮБЛЮ, ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ Я ПОЧИТАЮ НА НОЧЬ?
6 УТРА, Я ТАК НЕ ЗАЧИТЫВАЛАСЬ ТЕКСТАМИ СО ВРЕМЕН РАНЬЕГО СПНа.

ЭТО ЛУЧШАЯ НАФИГ ВЕЩЬ ЧТО Я ЧИТАЛА ЗА ГОД!!!!!!!!!!!!!!!1

Джек, в таком характере, ЯНТО!!!!!!!! это нечто! Отношения Янто и Джека!!!!!, нет не какого дебильного сюсюканья как у нас любят, они тут мужики, они играют, и о боже, как они играют, в любом аспекте своих отношений! Барьба за власть, в постели, на работе, и маленькое пари.
Секс!!!!!!!!!!!!
ТОШ!!!!!!!!!!!

В ОБЩЕМ! СПАСИБО! СПАСИИИИИИИИИИИИИБО!

@темы: quotes, actor: john barrowman, personal coffee boy, fics to read, tv: torchwood, slash

Комментарии
18.08.2010 в 10:12

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
Да, народ, просьба по формату. Оставляйте пожалуйста абзац английский, абзац русский. Мне желательно видеть сразу исходник и перевод.:shuffle2:
18.08.2010 в 11:25

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
О, я только сйчас увидела.

У глав оказывается огромное различие по размеру. Первая и седьмая совсем маленькие Остальные побольше. Пара, уже не помню каких, вообще огромные.
Несправедливое разделение труда Вот у меня малюсенькая - даже не знаю То ли радоваться, то ли огорчаться. :-D
И количество НЦ на главы разное. А НЦ тяжко переводить Я вот боюсь подступаться. :alles:
А то получится какое нибудь "пылающее страстью ущелье" :lol:
18.08.2010 в 11:29

Nothing about Scott Gill's life is most likely normal
koshkaMurka хахахахах! я с удовольствием почитаю ваш перевод.
18.08.2010 в 11:33

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
Laisy а я с ужасом :lol:

Если мы вообще сумеем организоваться :alles:
18.08.2010 в 11:39

Nothing about Scott Gill's life is most likely normal
koshkaMurka Ну вот, а аня вчера аж целаю странцу перевести успела! красота.
18.08.2010 в 11:41

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
Да? Значит я зря волнуюсь :)

Нужно сегодня тоже заняться. Я же первая по порядку :-D
18.08.2010 в 12:35

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
Внезапно я перевожу пятую главу.:susp: Если вдруг чисто случайно будет получаться что-то связное, мы остались без беты.:laugh:
18.08.2010 в 12:46

"I don't want to be anyone else - I want to be John Barrowman"(с) jb
В этом обществе переводчиков только меня ещё не хватает. Я уж переведу так переведу! "Крокодил отдыхает".читать дальше
18.08.2010 в 12:55

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
ЛуШканочка Внезапно я перевожу пятую главу Действительно внезапно :buh:
Ты же уверяла что никогда и ни за что :-D Почему передумала?
Ну я и без беты могу. Даже наоборот. я не представляю. как с кем то потом редактировать Каждый будет гнуть свое :hmm:

Тем более у нас тут такая сборная солянка получается. Пойдем этим путем до конца :-D
18.08.2010 в 12:56

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
joka
я шучу.даже не предлагайте
Тут все это вначале говорили.:gigi: Тебе больше шестая нравится, или эпилог?:eyebrow:
18.08.2010 в 13:01

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
koshkaMurka
Ты же уверяла что никогда и ни за что Почему передумала?
Да как-то сунулась и засосало. Ты не думай, я может ещё брошу через страницу от безысходности и личной бездарности.:shy:

я не представляю. как с кем то потом редактировать Каждый будет гнуть свое
Чё там можно гнуть? Дуэль на словарях — самый крайний случай. Я вообще бета покладистая.:angel2:

я не представляю. как с кем то потом редактировать Каждый будет гнуть свое
Именно поэтому бета и нужна. Чтобы причесать к общему знаменателю хоть чуть-чуть. Вообще мне это напоминает восемь тортов и одну свечку.:-D
18.08.2010 в 13:19

"I don't want to be anyone else - I want to be John Barrowman"(с) jb
ЛуШканочка Тебе больше шестая нравится, или эпилог? ненене! Я буду лениво сидеть на берегу и есть бутер с икрой в ожидании!:tooth:
18.08.2010 в 13:28

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
koshkaMurka
Поправочка. Должно было быть так:
Тем более у нас тут такая сборная солянка получается. Пойдем этим путем до конца
Именно поэтому бета и нужна. Чтобы причесать к общему знаменателю хоть чуть-чуть.
18.08.2010 в 13:37

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
так ее все равно уже нет :-D
18.08.2010 в 13:40

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
koshkaMurka
Ну значит прийдётся друг друга взаимно побечивать. Всё равно кто-то прочесть должен хотя бы на предмет грамматики. Свой глаз замыливается очень сильно.
18.08.2010 в 14:00

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
хотя бы на предмет грамматики. Свой глаз замыливается очень сильно. с этим согласна. Особенно если и не отличался ею раньше Я про себя :shuffle2:
18.08.2010 в 15:00

He's my favourite bisexual time-traveling period-clothing fetishist! (c)
Девочки, я ещё и читать-то не начала... Но неудобно вас бросать-то! Какая там? Шестая осталась? (Ох, чую, там поди вся НЦа... :hmm: Ну да ладно, чем чёрт не шутит пока бог спит.) Давайте я её возьму.
18.08.2010 в 15:02

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
alra
Эпилог ещё если что есть.
18.08.2010 в 15:10

Я не буду проще, и не надо ко мне тянуться.
"Эпилог ещё если что есть".
Лена, мы тебе поможем в изучении английского :)
18.08.2010 в 15:40

"I don't want to be anyone else - I want to be John Barrowman"(с) jb
[flux] Лена, мы тебе поможем в изучении английског :duma2: Даже не знаю....дайте подумать.Там много? Эпилог -ответственная часть.Подведение итогов практически...Это надо всю историю сначала прочитать...
19.08.2010 в 01:06

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
Так. Я сегодня наверное закончу свою главу. В пятницу скорее всего уже буду готова выложить.
Вопрос Где будем выкладываться? Здесь в комментах?
Мне кажется это не очень удобно.

Есть предложения? :)

И еще вопрос просто для общего развития :-D Вы какого стиля перевода придерживаетесь? Вольная отсебятина? Чтобы просто общий смысл сохранялся Или построчный перевод, с сохранением всех авторских деталей?

Я по мере возможности стараюсь второй вариант. Во-первых, для вольной качественной отсебятины тоже определенный талант и затраты творческих ресурсов нужны :-D Во-вторых, мне так кажется правильным Раз уж взялась переводить конкретного автора, нужно и придерживаться его стиля. Раз он что-то написал, значит эта деталь была важна? :)
Хотя так может и не настолько литературно, смешно, гладко и т.д выходит, как при талантливой отсебятине. :nope:

В общем. Вы сами что думаете и как делаете? И куда будем выкладываться? :)
19.08.2010 в 01:23

я стараюсь по тексту, но иногда меняю. Например, если написано не пойми, что)) или предложение на русском корявое. Стараюсь менять не много, но меняю, чтоб было литературно. Мы, к сожалению, не переводчики, чтоб делать талантливую отсебятину)))

Надо бы закрытую запись для начала сделать... для обсуждения.
19.08.2010 в 05:43

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
JustLittleBaby Например, если написано не пойми, что Как это? :hmm:

А ты разве не бьешься над текстом, пока не станет пойми? :-D


Нет, ну если серьезно - у тебя много моментов, когда ты однозначна не смогла для себя понять смысл? Что ты тогда пишешь? Или просто пропускаешь?

P.S. И кстати, я имела в виду. что вообще дословно перевожу. :shuffle2: В литературной обработке, конечно
19.08.2010 в 09:29

Лена, у меня есть моменты, где трудно понять смысл. Даже тем, кто знает инглиш) но я тоже перевожу по словам в основном. Не просто вгоняю в Промт и заменяю ту бурду человеческими словами, которые мне кажутся верными)))) а по словам отдельно перевожу) в общем пытаюсь понять сама предложение.
19.08.2010 в 09:33

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
JustLittleBaby Только я Оля :shuffle2:

где трудно понять смысл. Даже тем, кто знает инглиш что же там у тебя такое? :buh: У тебя какая глава?
19.08.2010 в 09:39

koshkaMurka
Только я Оля
фак)))) меня кроет. Я отчаянно пыталась выделить твой ник, но страница глючила =) в итоге...

что же там у тебя такое?
да предложение странно построено) Иногда я стараюсь делать предложение понятнее)) то есть в английском это кратко описывается. Но в общем-то тоже дословно стараюсь. Не боись!
19.08.2010 в 09:40

я сегодня закончить постараюсь!
19.08.2010 в 09:41

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
Не боись! я не боюсь :)

Мне просто интресно, как у других процесс идет Интересно сравнить ощущения :jump4:
Только все упорно молчат Никто, кроме тебя, не признается :-D
19.08.2010 в 09:42

Здоровый сон разума рождает бодрых, позитивных чудовищ
koshkaMurka
Ну у нас есть варианты:
1. Сделать у кого-то запись.
2. Выложить своё каждый у себя и дать перекрёстные ссылки.
3. Выложить в сообщество.
4. Выложить на мультифэндомный форум и быть битыми:-D.
5. Выложить в закрытку, обтесать, отполировать совместными усилиями, а потом в сообщество, на форум.

Вольная отсебятина? Чтобы просто общий смысл сохранялся Или построчный перевод, с сохранением всех авторских деталей?
Я вначале стараюсь сохранять детали, а потом дохожу до деталей типа "холодные пальцы взяли его в руки", и плюю. Таких деталей мои слабые нервы не выдерживают:lol:. Так что периодически меня несёт.:-D

Хотя так может и не настолько литературно, смешно, гладко и т.д выходит, как при талантливой отсебятине.
Чуковский и Галь — наши друзья.:eyebrow:

Что ты тогда пишешь? Или просто пропускаешь?
Предлагаю такие моменты выделять и отдавать людям, миром будем думать.
19.08.2010 в 09:43

Чтобы задать правильный вопрос, нужно знать большую часть ответа.
я сегодня закончить постараюсь! ну у тебя еще время есть Сначала мне нужно Я скорее всего завтра буду готова.

Нужно только решить, где же выкладывать все таки. Чего все молчат?
Я могу, конечно и у себя пост сделать Даже закрытый. Только для присутствующих.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail